Ballad of the Chatterbox Coquette – by Horia Badescu – translation Daniel Ionita

Ballad of the Chatterbox Coquette

by Horia Badescu – translation by Daniel Ionita

It was sometime in April, I remember

Perhaps in nineteen seventy and… what,

My soul was full of bones like crimson ember;

Buried in fear and boredom, and all that.

And at the Mongol’s inn, in shadow’s beauty

With good old wines, and scents and no regret,

There came a time I had to pay my duty

Of love towards that chatterbox Coquette.

beneath the sunset of her eyebrows parting

I started my first worship to progress,

from which her mouth would lazily be starting

The nightly bud of passion to undress.

She carried in her eyes a sad carnation

Which lingered on the seconds passing by,

And called on it my fall into temptation

With teary fingers full love, and shy.


Cluj Launch for Testament – a really fun day,with really fun and amazing people!

Daniel Ionita (author) with Ana Munteanu (Minerva Publishing House, left) Catalin Condurache (middle), Adrian Ivanitchi and Anca Dinu from Transylvania TV (right)

Excellent evening (1st Feb 2013) starting at Bookstory Independent Bookshop in Cluj, with the presence of Professors Ion Pop, Virgil Stanciu and Ovidiu Pecican, as well as poets Horia Badescu and Adrian Popescu. It continued at a restaurant called Appartment 1 (!!) where we enjoyed very good food, and the music of Catalin Condurache and Adrian Ivanitchi.